Semi-automatic building of large-scale digital dictionaries
Authors | |
---|---|
Year of publication | 2021 |
Type | Article in Proceedings |
Conference | Proceedings of Electronic Lexicography in the 21st Century Conference (7th Biennial Conference on Electronic Lexicography, eLex 2021) |
MU Faculty or unit | |
Citation | |
Web | https://elex.link/elex2021/wp-content/uploads/2021/08/eLex_2021_23_pp396-407.pdf |
Keywords | post-editing lexicography; dictionary drafting; Sketch Engine |
Description | This paper presents a novel way of creating dictionaries by using a particular post-editing workflow, all of which is carried out in the context of building a set of three bilingual dictionaries - Tagalog, Urdu and Lao dictionaries with translations into English and Korean. The dictionaries were created completely from scratch without reusing any existing content and in a completely automatic manner, amounting to 50, 000 headwords, out of which 15, 000 headwords were subject to subsequent manual post-editing. In the paper we discuss the post-editing methodology that we used and its impact on the overall lexicographic workflow. We describe the web corpora that were built specifically for the purpose of building these three dictionaries as well as their annotations (such as PoS tagging and lemmatisation) and tools that were used for the corpus annotation and for automating individual entry parts and the post-editing thereof. Most of the automatic drafting and post-editing relied on a backbone consisting of the Sketch Engine corpus management system and Lexonomy dictionary editor We also detail the overall amount of work involved in each post-editing step, the technical and managerial difficulties faced alongside in the project, and the major technological issues that still need improvement in the post-editing scenario. |
Related projects: |